вторник, 24 мая 2016 г.

Конструкции de+infinitivo, puesto/a/os/as+a+infinitivo, de tanto+infinitivo, estar a punto de+infinitivo, конструкции с глаголом dar и dejar.


de+infinitivo:
De tener más tiempo libre podrias leer muchos libros= Si tuvieras más tiempo libre podrias leer más.

Конструкция  puesto/a/os/as+a+infinitivo также передает условие и переводится как "раз уж", "уж если":
Puesta a comprarme un piso, me lo compraria en el pueblo. = Si decidiera comprarme un piso...
 "уж если"


Ej.1 Transforma la construcción en el periodo condicional y traduce:

а) Если бы у меня было больше денег, я бы остался еще на одну неделю в Таллине.

Если бы были правдой твои слова не знаю почему его посадили в тюрьму.

Если бы я покупал квартиру - то купил бы в центре.

Если бы у меня была девушка она была бы очень либеральной, и не ревнивая.

Если и приглашать кого то, я бы пригласил Марию, она приятная (милая).

b) Уж если подумать хорошо, я бы не уехал заграницу. Уж если выбирала бы машину я бы купила бы себе БМВ.

Уж если смотреть реально на вещи мы должны были бы сказать что он не плохой человек.

Уж если быть честной я бы поменяла бы много в моей жизни.

(Уж) Если говорить всерьез неплохо было бы разрешить эту проблему как можно скорее.


Ej.2 Traduce:

 

Конструкции с глаголом dar

С глаголом dar строится множество конструкций, обозначающих спонтанное действие:
Давай сравним:
Casi todos los niños tienen miedo de la oscuridad.
Anoche habia tan poca gente en la calle que daba miedo salir.

Ej.3 Traduce:

Sabes, a veces llego a casa y da ganas de llorar, es que con mis hijos no hay manera. Pues yo cuando veo a mis pequeños me dan ganas de reír. Que coche!da gusto conducirlo. Que susto me has dado, hijo! Estaba absolutamente inmóvil, hasta daba miedo acercarse a él. Da lástima comentártelo, pero quiero que sepas que pocos días de vida le quedan. Las revistas del corazón...pues para mi, da vergüenza pensar en las cosas que ponen ahí. Me da pena no poder conocerla.  Da rabia que no nos hayan llamado, pero, que le vamos a leer!

 

Ej.4 Completa con las expresiones adecuadas con el verbo dar.

dar ganas, dar gusto, dar pena, dar miedo, dar vergüenza

Ej.5 Lee y traduce siguiente texto:

Ej.6 Traduce:


Ej.7 

идиомы:


 образный язык




 

 

Конструкция с глаголом dejar:

Глагол dejar имеет основное значение "оставлять, одалживать", однако во многих контекстах его удобно переводить как "давать".

Me dejas esa película? - Ты не дашь(одолжишь) мне этот фильм?

Конструкция dejar+infinitivo означает "разрешать, позволять" что-то делать:

Me dejaron estudiar aquí. - Мне разрешили здесь позаниматься

Конструкция no dejar+infinitivo обычно переводится как  "не давать, не позволять что-то сделать".

No me dejó pasar. - Он не дал (не позволил, не разрешил) мне пройти.

Ej.8 Traduce:


 Конструкция estar a punto de + infinitivo 

 Такая конструкция означает "быть на грани":

Julia estaba a punto de llorar.

Estoy a punto de mudarme de Córdoba a Madrid.

 

Ej.9 Traduce:

 

Ej.10 El precio de la fama


 


 


 







 

 

  DEBERES: 

1. Responde a las siguientes preguntas sobre ti.


2. Traduce:

 

3. Составь по пять предложений с каждой из изученых на уроке конструкций.

4. Переведи песню Dejaria todo - Los rebujitos -это ссылка

5. Вы оговорились - исправьте оговорку.

6. Da instrucciones para salir de compras por primera vez (usa Imperativo Negativo):



7.  Complete los huecos (заполни пробелы):

 

 


пятница, 20 мая 2016 г.

Preposiciones Por y Para. Expresiones españolas.



Expresiones con por:


por cierto кстати

por desgracia к сожалению

por fin наконец то

por lo menos хотя бы


por si acaso если вдруг, на случай

por supuesto конечно!


por último напоследок

 Ej.1

1. El presidente es elegido _____________ los votantes.
2. Háganlo _____________ sus padres.
3. He trabajado incansablemente _____________ descubrir la verdad.
4. He trabajado incansablemente _____________ descubrir la verdad.
5. Hice la comida _____________ ti.
6. Mañana nos vamos _____________ el norte.
7. _____________ no trabajar, unos visten mal y a veces no comen.
8. Quiero el dinero _____________ ir al cine.
9. Ramon trabaja _____________ Sony.
10. Todos sus hijos estudian _____________ abogado.
11. Yo siempre voy a Mendoza _____________ Chile. 

Ej.2 


Ej.3


Ej.4

 

Ej.5 El Norte y el Sur


Traduce:

Ej.5 Expresiones españolas


 

 

DEBERES: 

1.

2. Пересказ текста "El Norte y el Sur"

3. Составить 10 предложений - по 5 с por и para.

 

пятница, 13 мая 2016 г.

Condicional, El uso de "mismo". Medios de comunicación.




Ej.1 "Yo me informo así"


a.
 
 b. Es lo mismo o diferente?
 c. 


Ej.2 La televisión.  


 a.


 Ej.3  

a. 


b.



Ej.4

Escucha un diàlogo de dos amigos.


b. 


 c.



Ej.5  Grados de cortesía.


 

Ej.6  Hablando de las vacaciones


 Escucha cuatro diálogos y decide si las personas estan de acuerdo, expresan duda o estan en desacuerdo.

 

Ej.7  Lee y traduce siguiente texto.

vendimia урожай, сезон уборки урожая

tinto красное вино

crianza урожай

viña виноградник

es decir вообщем говоря

pisar давить

cuba бочка

mosto виноградный сок




  DEBERES:

1. Que dicen estas personas para preguntar o pedir permiso?


2. Le das consejos a un amigo que quiere viajar a Perú.

 

3. Lee la programación de televisión de Ej.2 y busca el programa adecuado para cada persona.

4. Переведи песню António José - Aprendiz

Tus besos me saben tan amargos
Cuando te ensucias los labios
Con mentiras otra vez
Dices que te estoy haciendo daño
Que con el paso de los años
Tu me has hecho más cruel 


Nunca creí que te vería
Remendando mis heridas
Con jirones de tu piel

De ti aprendió mi corazón
De ti aprendió mi corazón
Tú me reprochas
Que no sepa darte amor

Me has enseñado tú
Tú has sido mi maestra para hacer sufrir
 Si alguna vez fui malo lo aprendí de ti
No digas que no entiendes
Como puedo ser así
Si te estoy haciendo daño
Lo aprendí de ti 

Me has enseñado tú
Maldigo mi inocencia y te maldigo a ti
Maldita la maestra
Y maldito el aprendiz
Maldigo lo que amo
Y te lo debo a ti

Me has enseñado tú
Tu has sido mi maestra para hacer sufrir
Si alguna vez fui malo lo aprendí de ti
Maldita la maestra
Y maldito el aprendiz
Maldigo lo que amo
Y te lo debo, y te lo debo a ti